segunda-feira, dezembro 27, 2010
Você, Eu e um Feliz 2011!
Minha receita de todos os anos é única.
Acompanham o prato principal da virada de ano: Uma porção de reflexões, iscas de nostalgia e uma série de sensações regadas com um leve sentimento de passagem.
Parece bonito quando dito assim, mas todo final de ano representa uma passagem sincera e calculada. Aí sai de cena o ‘Eu doismiledez’ para entrar aquele ‘Eu dois mil e onze’ no lugar. Zerinho! Novinho em folha!
Não postei no Blog minha passagem de Natal. Pelo contrário, esperei que o meu ‘Eu dois mil e onze’ surgisse para dar as boas vindas e fazer os votos de um ano melhor para todos vocês, amigos e leitores.
Então resolvi trazer aqui a música que me inquietou durante o último mês. Aquela que me ajudou a me reformular todo.
Ain’t No Reason (Não há razão), da Brett Dennen, fala sobre tudo o que poderíamos e deveríamos mudar para termos um mundo melhor, mas que o dia a dia e nossa própria comodidade não permitem enxergar direito.
E isso tudo me fez pensar...
Será que a cada ano as nossas versões novinhas em folha são, em essência, muito melhores que as anteriores?
Há renovação das nossas atitudes e da nossa consciência?
Por isso meus desejos estão aí, desde o princípio dessa música até o fim deste post...
There ain't no reason things are this way
Não há razão para as coisas serem assim
Its how they always been and it tends to stay
É como sempre foram e tendem a permanecer
I can't explain why we live this way, we do it everyday
Não posso explicar por que vivemos desse jeito, fazemos isso todos os dias
Preachers on the podium speaking of saints
Pastores no púlpito falando sobre santos
Prophets on the sidewalk begging for change
Profetas nas calçadas pedindo por mudança
Old ladies laughing from the fire escape, cursing my name
Senhoras velhas rindo na saída de incêndio, amaldiçoando meu nome
I got a basket full of lemons and they all taste the same
Tenho uma cesta cheia de limões e todos têm o mesmo gosto
A window and a pigeon with a broken wing
Uma janela e uma pomba com uma asa quebrada
You can spend you whole life working for something,
Você pode gastar toda sua vida trabalhando por algo,
Just to have it taken away
Apenas para que seja tirado de você
People walk around pushing back their debts
Pessoas andam por aí empurrando suas dívidas
Wearing pay checks like necklaces and bracelets
Usando cheques de pagamento como colares e braceletes
Talking bout nothing, not thinking bout death
Falando sobre nada, nunca pensando sobre morte
Every little heartbeat, every little breath
Cada batidinha do coração, cada curta respiração
People walk a tight rope
Pessoas andando sobre uma corda esticada
On a razors edge
Sobre pontas de lâminas
Carrying their hurt and hatred and weapons
Carregando suas dores e ódio e armas
It could be a bomb or a bullet or a pen,
Poderia ser uma bomba ou uma bala ou uma caneta,
Or a thought or a word or a sentence
Ou um pensamento ou uma palavra ou uma sentença
There ain't no reason things are this way
Não há razão para as coisas serem assim
It's how they've always been and its tends to stay
É como sempre foram e tendem a permanecer
I don’t know why I say the things that I say
Não sei por que digo as coisas que digo
But I say them anyway
Mas eu digo de qualquer maneira
But love will come set me free
Mas o amor virá me libertar
Love will come set me free, I do believe
O amor virá me libertar, eu acredito nisso
Love will come set me free, I know it will
O amor virá me libertar, eu sei que ele virá
Love will come set my free, yes.
O amor virá me libertar, sim.
Prison walls still standing tall
Os muros da prisão continuam altos
Some things never change at all
Algumas coisas nunca mudam
Keep on building prisons, gonna fill them all
Continue construindo prisões, irá enchê-las todas
Keep on building bombs, gonna drop them all
Continue construindo bombas, irá soltá-las todas
Working young fingers bear to the bone
Dedos jovens trabalhando até o osso
Breaking your back, make you sell your soul
Quebrando suas costas, o fazem vender sua alma
Like a lung it’s filled with cold, suffocating slow
Como um pulmão cheio de frio, sufocando devagar
The wind blows wild and I may move
O vento sopra forte e eu posso mudar
The politicians lie and I am not fooled
Os políticos mentem, mas não me enganam
You don't need no reason or a three piece suit
Você não precisa de uma razão ou um traje completo
To argue the truth
Para questionar a verdade
The air on my skin and the world under my toes
O ar na minha pele e o mundo sob meus pés
Labor is stitched into the fabric of my clothes
Escravidão costurada na fábrica das minhas roupas
Chaos and commotion wherever I go
Caos e comoção onde quer que eu vá
Love I try to follow
E eu tento seguir o amor
Love will come set me free
O amor virá me libertar
Love will come set me free, I do believe
O amor virá me libertar, eu acredito nisso
Love will come set me free, I know it will
O amor virá me libertar, eu sei que ele virá
Love will come set me free, yes.
O amor virá me libertar, sim
There ain't no reason things are this way
Não há razão para as coisas serem assim
It’s how it’s always been and it tends to stay
É como sempre foram e tendem a permanecer
I can't explain why we live this way,
Não posso explicar por que vivemos desse jeito,
We do it everyday...
Fazemos isso todos os dias...
Os dias iguais não estão trazendo anos melhores,
Meu desejo é que você mude.
As pessoas vêm e vão e machucam seu coração,
Meu desejo é que você mude.
O amor está difícil de encontrar, instável,
Meu desejo é que você mude.
Se precisar de alguém que apóie suas mudanças,
Conte comigo.
Desejo pessoas melhores para o nosso ano. Não apenas um ano melhor para as pessoas que amo!
Feliz você novo em 2011!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário